FANDOM


Linguo franciana Modifier

Ti čio defino ese ğermo, vu pode helpe čio vortaro kumpletieto li.

Vortestorio Modifier

Du francique -ard (« dur, fort » Modèle:Cf en anglais), ce suffixe entre tout d'abord dans la composition des prénoms germaniques (Bernard, Richard) avant de s'appliquer aux noms communs.

Modèle:-suf- Modèle:Fr-accord-cons -ard

  1. Donne une note péjorative.
    Exemples : bâtard, bavard, binoclard, bondieusard, braillard, cabochard, capitulard, chauffard, clochard, combinard, connard, cornard, cossard, couard, criard, cumulard,flemmard, fouinard, froussard, gueulard, jobard, loubard, mouchard, nullard, pantouflard, papelard au sens hypocrite, pétochard, pleurnichard, pochard, poissard, polard au sens polarisé par le travail, revanchard, richard, ringard, salonard ou salonnard, salopard, scribouillard, snobinard, soiffard, soulard ou soûlard, tocard, trouillard, tubard, vachard, vantard, viandard, vicelard, vasouillard
  2. Donne une note plaisante, populaire, voire argotique.
    Exemples : bobard, bonnard (mais il a aussi un sens péjoratif), brocard au sens « moquerie », chiard, clébard, cocard au sens familier d’« œil tuméfié », costard, démerdard, égrillard, fendard, franchouillard, furibard, gnard, mignard, mitard, molard ou mollard au sens « crachat », moutard, nanard, nibard, papelard au sens « papier », peinard ou pénard, pendard, pinard, plumard, poupard, rigolard, rondouillard, roublard, sauciflard, testard, tortillard, veinard
  3. Indique l’appartenance, le lien avec une activité, un objet, une époque, un lieu, un mouvement ou une cause à laquelle on adhère.
    Exemples : bagnard, banlieusard, blédard, briard, briscard, broussard, cagoulard, campagnard, camisard, charognard, chevillard, chamoniard, classard, communard, coquillard, cyrard, dégonflard, débrouillard, dreyfusard (et antidreyfusard), fouettard, geignard, goguenard, lignard (Infanterie de ligne ou ligne électrique), maquisard, montagnard, motard, paillard, pillard, pistard, quarante-huitard, routard, savoyard, smicard, smigard, soixante-huitard, sorbonnard, soudard (de soude = solde), taulard, thésard, tignard, zonard
  4. Sert à former le nom d’un animal.
    Exemples : brocard au sens « jeune chevreuil », broutard, busard, canard, chocard, cocard dans un sens ancien, épaulard, homard (par imitation, en fait voir 6), huard, oreillard, pouillard, têtard
  5. Sert à former des noms de chose.
    Exemples : bêchard, billard, brancard, brassard, brouillard, buvard, corbillard, cuissard, dossard, étendard (senti comme dérivé de étendre), faucard, fayard, feuillard, flambard « charbon à demi consumé », grisard (1. Peuplier blanc. 2. Grès) , gueulard au sens technique, milliard, œillard « œil d’une meule », pelard, pétard, placard, puisard, reniflard « soupape de chaudière à vapeur », riflard (rabot, le sens argotique « parapluie » a pour origine un nom de personnage), soufflard « jet de vapeur d’eau dans une région volcanique », vasard « fond de sable mêlé de vase »
  6. La frontière entre ces catégories est parfois fluctuante et la connototation péjorative (1) contamine souvent les sens (2) et (3). Enfin, il faut bien distinguer les mots dont la finale -ard a une tout autre origine :
Eskritidos Modifier
La liste ci-dessous reste à trier par définition, vous êtes invité à y participer !

Modèle:(

Modèle:-

Modèle:-

Modèle:-

Modèle:)

Modèle:Clé de tri

en:-ard